<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=dom2</id>
	<title>dom2 - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=dom2"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-21T16:15:55Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;diff=6212&amp;oldid=prev</id>
		<title>Andre: dom 2 hernoemd naar dom2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;diff=6212&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-08-27T06:53:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/wiki/dom_2&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;dom 2&quot;&gt;dom 2&lt;/a&gt; hernoemd naar &lt;a href=&quot;/wiki/dom2&quot; title=&quot;dom2&quot;&gt;dom2&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Oudere versie&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Versie van 27 aug 2014 om 06:53&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(geen verschil)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Andre</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;diff=6177&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mdevaan op 30 jul 2014 om 18:46</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;diff=6177&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-07-30T18:46:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;nl&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Oudere versie&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Versie van 30 jul 2014 om 18:46&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot; &gt;Regel 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Regel 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Kiliaan (1599) noemt &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; een “sicambrisch” (≈ Gelders) woord voor ‘duim’. In het Ned. wordt het vooral in modern dialecten gevonden. Op kaart 3.6 ´naaf van het wiel´ van de &amp;#039;&amp;#039;TNZN&amp;#039;&amp;#039; domineert het type &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;) in de centrale dialecten, waaronder het Zuidhollands, het gehele Brabants, het Westlimburgs en het Zuidoostvlaams. Klankvarianten als &amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; op Tholen bewijzen een Middelnederlandse voorganger *&amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; uit Westgermaans *&amp;#039;&amp;#039;þumman&amp;#039;&amp;#039;-.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Kiliaan (1599) noemt &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; een “sicambrisch” (≈ Gelders) woord voor ‘duim’. In het Ned. wordt het vooral in modern dialecten gevonden. Op kaart 3.6 ´naaf van het wiel´ van de &amp;#039;&amp;#039;TNZN&amp;#039;&amp;#039; domineert het type &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;) in de centrale dialecten, waaronder het Zuidhollands, het gehele Brabants, het Westlimburgs en het Zuidoostvlaams. Klankvarianten als &amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; op Tholen bewijzen een Middelnederlandse voorganger *&amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; uit Westgermaans *&amp;#039;&amp;#039;þumman&amp;#039;&amp;#039;-.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’ komt voort uit de betekenis ‘duim’, de vinger die als ‘draaipunt’ van de hand fungeert. Zie voor deze metafoor de Mnl. en Vnnl. uitdrukking &amp;#039;&amp;#039;iet(s) draait op minen duim&amp;#039;&amp;#039; ‘ik heb iets te zeggen over, ik heb iets in mijn macht’. Vergelijk ook de technische betekenissen van Nnl. &amp;#039;&amp;#039;duim&amp;#039;&amp;#039; , zoals ‘scharnierpin, haakje, nok’. De korte klinker in &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; is geen inheemse nevenform van &amp;#039;&amp;#039;duim&amp;#039;&amp;#039;, maar gaat terug op het bestaan van twee Proto-Germaanse varianten van het woord ‘duim’, *&amp;#039;&amp;#039;þūman&amp;#039;&amp;#039;- en *&amp;#039;&amp;#039;þuman&amp;#039;&amp;#039;-. Voor de korte *&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039; zie IJsl., Ozwe. &amp;#039;&amp;#039;þumi&amp;#039;&amp;#039; m. ‘duim’, No. &amp;#039;&amp;#039;tomme&amp;#039;&amp;#039; m. ‘inch’, Oden. &amp;#039;&amp;#039;thumæ&amp;#039;&amp;#039; m. ‘duim, inch’ &amp;lt; *&amp;#039;&amp;#039;þuman&amp;#039;&amp;#039;-. Het Nederlands bewaart de tweede variant dus in &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’. De geminaat -mm- in *&amp;#039;&amp;#039;þumman&amp;#039;&amp;#039;- moet verklaard worden uit systeemdwang, zie Kroonen 2011: 267–96.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’ komt voort uit de betekenis ‘duim’, de vinger die als ‘draaipunt’ van de hand fungeert. Zie voor deze metafoor de Mnl. en Vnnl. uitdrukking &amp;#039;&amp;#039;iet(s) draait op minen duim&amp;#039;&amp;#039; ‘ik heb iets te zeggen over, ik heb iets in mijn macht’. Vergelijk ook de technische betekenissen van Nnl. &amp;#039;&amp;#039;duim&amp;#039;&amp;#039; , zoals ‘scharnierpin, haakje, nok’. De korte klinker in &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; is geen inheemse nevenform van &amp;#039;&amp;#039;duim&amp;#039;&amp;#039;, maar gaat terug op het bestaan van twee Proto-Germaanse varianten van het woord ‘duim’, *&amp;#039;&amp;#039;þūman&amp;#039;&amp;#039;- en *&amp;#039;&amp;#039;þuman&amp;#039;&amp;#039;-. Voor de korte *&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039; zie IJsl., Ozwe. &amp;#039;&amp;#039;þumi&amp;#039;&amp;#039; m. ‘duim’, No. &amp;#039;&amp;#039;tomme&amp;#039;&amp;#039; m. ‘inch’, Oden. &amp;#039;&amp;#039;thumæ&amp;#039;&amp;#039; m. ‘duim, inch’ &amp;lt; *&amp;#039;&amp;#039;þuman&amp;#039;&amp;#039;-. Het Nederlands bewaart de tweede variant dus in &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’. De geminaat -mm- in *&amp;#039;&amp;#039;þumman&amp;#039;&amp;#039;- moet verklaard worden uit systeemdwang, zie Kroonen 2011: 267–96.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’ is bovendien als &amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; nog bewaard in het woord &amp;#039;&amp;#039;dommekracht&amp;#039;&amp;#039; ‘winde, hefboom’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&#039;diff-marker&#039;&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;Dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’ is bovendien als &amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; nog bewaard in het woord &amp;#039;&amp;#039;dommekracht&amp;#039;&amp;#039; ‘winde, hefboom’.&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;--[[Gebruiker:Mdevaan|Mdevaan]] 30 jul 2014 20:46 (CEST)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Mdevaan</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;diff=6176&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mdevaan: Nieuwe pagina aangemaakt met &#039;&#039;&#039;&#039;dom&#039;&#039;&#039; zn. m. &#039;naaf&#039; Kiliaan (1599) noemt &#039;&#039;dom&#039;&#039; een “sicambrisch” (≈ Gelders) woord voor ‘duim’. In het Ned. wordt het vooral in modern dialecten gevond...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=dom2&amp;diff=6176&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-07-30T18:45:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; zn. m. &amp;#039;naaf&amp;#039; Kiliaan (1599) noemt &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; een “sicambrisch” (≈ Gelders) woord voor ‘duim’. In het Ned. wordt het vooral in modern dialecten gevond...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; zn. m. &amp;#039;naaf&amp;#039;&lt;br /&gt;
Kiliaan (1599) noemt &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; een “sicambrisch” (≈ Gelders) woord voor ‘duim’. In het Ned. wordt het vooral in modern dialecten gevonden. Op kaart 3.6 ´naaf van het wiel´ van de &amp;#039;&amp;#039;TNZN&amp;#039;&amp;#039; domineert het type &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039;(&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;) in de centrale dialecten, waaronder het Zuidhollands, het gehele Brabants, het Westlimburgs en het Zuidoostvlaams. Klankvarianten als &amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; op Tholen bewijzen een Middelnederlandse voorganger *&amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; uit Westgermaans *&amp;#039;&amp;#039;þumman&amp;#039;&amp;#039;-.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’ komt voort uit de betekenis ‘duim’, de vinger die als ‘draaipunt’ van de hand fungeert. Zie voor deze metafoor de Mnl. en Vnnl. uitdrukking &amp;#039;&amp;#039;iet(s) draait op minen duim&amp;#039;&amp;#039; ‘ik heb iets te zeggen over, ik heb iets in mijn macht’. Vergelijk ook de technische betekenissen van Nnl. &amp;#039;&amp;#039;duim&amp;#039;&amp;#039; , zoals ‘scharnierpin, haakje, nok’. De korte klinker in &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; is geen inheemse nevenform van &amp;#039;&amp;#039;duim&amp;#039;&amp;#039;, maar gaat terug op het bestaan van twee Proto-Germaanse varianten van het woord ‘duim’, *&amp;#039;&amp;#039;þūman&amp;#039;&amp;#039;- en *&amp;#039;&amp;#039;þuman&amp;#039;&amp;#039;-. Voor de korte *&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039; zie IJsl., Ozwe. &amp;#039;&amp;#039;þumi&amp;#039;&amp;#039; m. ‘duim’, No. &amp;#039;&amp;#039;tomme&amp;#039;&amp;#039; m. ‘inch’, Oden. &amp;#039;&amp;#039;thumæ&amp;#039;&amp;#039; m. ‘duim, inch’ &amp;lt; *&amp;#039;&amp;#039;þuman&amp;#039;&amp;#039;-. Het Nederlands bewaart de tweede variant dus in &amp;#039;&amp;#039;dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’. De geminaat -mm- in *&amp;#039;&amp;#039;þumman&amp;#039;&amp;#039;- moet verklaard worden uit systeemdwang, zie Kroonen 2011: 267–96.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Dom&amp;#039;&amp;#039; ‘naaf’ is bovendien als &amp;#039;&amp;#039;domme&amp;#039;&amp;#039; nog bewaard in het woord &amp;#039;&amp;#039;dommekracht&amp;#039;&amp;#039; ‘winde, hefboom’.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mdevaan</name></author>
		
	</entry>
</feed>