<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="nl">
	<id>https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=wiedes</id>
	<title>wiedes - Bewerkingsoverzicht</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=wiedes"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wiedes&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-24T04:36:20Z</updated>
	<subtitle>Bewerkingsoverzicht voor deze pagina op de wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.31.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wiedes&amp;diff=6519&amp;oldid=prev</id>
		<title>Mdevaan: Nieuwe pagina aangemaakt met &#039;&#039;&#039;&#039;wiedes&#039;&#039;&#039; bn. ‘vanzelfsprekend’  Nnl. &#039;&#039;wiedensche knul&#039;&#039; ‘domme vent’ (1844, Bargoens uit Holland), &#039;&#039;wiedes&#039;&#039; ‘dom, onnoozel’ (ca. 1860), ook &#039;&#039;wiedst...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.etymologiewebsite.nl/mediawiki/index.php?title=wiedes&amp;diff=6519&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-06-06T07:46:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nieuwe pagina aangemaakt met &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bn. ‘vanzelfsprekend’  Nnl. &amp;#039;&amp;#039;wiedensche knul&amp;#039;&amp;#039; ‘domme vent’ (1844, Bargoens uit Holland), &amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039; ‘dom, onnoozel’ (ca. 1860), ook &amp;#039;&amp;#039;wiedst...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nieuwe pagina&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bn. ‘vanzelfsprekend’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nnl. &amp;#039;&amp;#039;wiedensche knul&amp;#039;&amp;#039; ‘domme vent’ (1844, Bargoens uit Holland), &amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039; ‘dom, onnoozel’ (ca. 1860), ook &amp;#039;&amp;#039;wiedstok = witstok&amp;#039;&amp;#039; ‘dom, onnozel’. Noordhollands &amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039; ‘slim; nijdig’ (1897), &amp;#039;&amp;#039;wiedus&amp;#039;&amp;#039; ‘onnozel’ (1920). Daarnaast &amp;#039;&amp;#039;wiedus&amp;#039;&amp;#039; (1900), &amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039; (1906) ‘voor de hand liggend, begrijpelijk’, bijv. in &amp;#039;&amp;#039;nogal wiedes&amp;#039;&amp;#039; ‘dat snapt toch iedereen’. Tenslotte &amp;#039;&amp;#039;wieties&amp;#039;&amp;#039; (na 1950) ‘onnozel, simpel’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De betekenis ‘dom, onnozel’ is duidelijk ouder dan ‘voor de hand liggend’, en de laatste kan makkelijk uit de eerste worden verklaard, vooral in de combinatie &amp;#039;&amp;#039;dat is nogal onnozel&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;simpel&amp;#039;&amp;#039;.  Het woord is afkomstig uit het Duitse Bargoens (Rotwelsch): Nieuwhoogduits &amp;#039;&amp;#039;witsch&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;wittisch&amp;#039;&amp;#039; ‘dom, onnozel, boers’, worden voor de 18e eeuw als Bargoens woord genoemd, daarnaast ook &amp;#039;&amp;#039;witstock&amp;#039;&amp;#039; ‘dom persoon’, dat we rond 1860 ook in het Nederlands vinden. Het ligt voor de hand om &amp;#039;&amp;#039;wiedensch&amp;#039;&amp;#039; (1844) te beschouwen als schrijfvorm voor wat als &amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039; werd uitgesproken. Waarschijnlijk werd Duits &amp;#039;&amp;#039;wittisch&amp;#039;&amp;#039; als &amp;#039;&amp;#039;wiedisch&amp;#039;&amp;#039; gehoord: in veel Duitse dialecten is &amp;#039;&amp;#039;t(t)&amp;#039;&amp;#039; tussen klinkers een &amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039; geworden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Het Rotwelsche woord is met het suffix -&amp;#039;&amp;#039;isch&amp;#039;&amp;#039; afgeleid van een Nederduits (vanwege &amp;#039;&amp;#039;tt&amp;#039;&amp;#039;, niet &amp;#039;&amp;#039;ss&amp;#039;&amp;#039;) &amp;#039;&amp;#039;witt&amp;#039;&amp;#039; ‘wit’. De betekenis ‘dom, eenvoudig’ kan berusten op de connotaties ‘rein, zuiver’ of ‘leeg’ die het bn. &amp;#039;&amp;#039;wit&amp;#039;&amp;#039; ook in het Nederlands kent. De 20e-eeuwse vorm &amp;#039;&amp;#039;wieties&amp;#039;&amp;#039; is dan een hernieuwde ontlening uit het Duits. De oudere verklaring dat &amp;#039;&amp;#039;wiedes&amp;#039;&amp;#039; uit Middelnederlands &amp;#039;&amp;#039;ic wiete des&amp;#039;&amp;#039; ‘ik weet het’ zou komen kan definitief verworpen worden.--[[Gebruiker:Mdevaan|Mdevaan]] 6 jun 2015 09:46 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mdevaan</name></author>
		
	</entry>
</feed>