jokken: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Bijbelpassages uit verschillende bijbels toegevoegd)
 
k (auteur(s))
 
Regel 6: Regel 6:
 
* ''ende hy sach, dat, siet, Isaac was'' '''''jockende''''' ''met Rebecca sijne huysvrouwe'' [1637; Statenvertaling]
 
* ''ende hy sach, dat, siet, Isaac was'' '''''jockende''''' ''met Rebecca sijne huysvrouwe'' [1637; Statenvertaling]
 
* ''ende wiert gewaer, dat Isaac schertzede met sijnen wijve Rebecca'' [1648; Lutherse vertaling]
 
* ''ende wiert gewaer, dat Isaac schertzede met sijnen wijve Rebecca'' [1648; Lutherse vertaling]
 +
 +
-- JB

Huidige versie van 24 jun 2012 om 07:55

Het eerste citaat van jokken uit het Etymologisch woordenboek van het Nederlands is een bijbeltekst, naar Genisis 26:8. Ter vergelijking volgen hieronder enkele citaten uit oude bijbelvertalingen:

  • Ende hi sach ysaac spelen met rebecca sinen wiue [1477; Delftse bijbel]
  • ende wert ghewaer, dat Isaac boerde met sinen wiue Rebeca [1542; Liesveltbijbel]
  • ghemerct, dat hy boerde met Rebecca sijnder huysvrouwen [1548; Leuvense bijbel]
  • ende wert ghewaer dat Isaac schertzede met synen wijue Rebeca [1562; Deux-Aesbijbel]
  • ende hy sach, dat, siet, Isaac was jockende met Rebecca sijne huysvrouwe [1637; Statenvertaling]
  • ende wiert gewaer, dat Isaac schertzede met sijnen wijve Rebecca [1648; Lutherse vertaling]

-- JB