Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden/B: verschil tussen versies
| Regel 1: | Regel 1: | ||
Terug naar [[Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden]] | Terug naar [[Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden]] | ||
==B== | ==B== | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[bakkie troost]]''' | '''[[bakkie troost]]''' | ||
| Regel 9: | Regel 7: | ||
'''[[bangerik]]''' | '''[[bangerik]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[basislijn]]''' | '''[[basislijn]]''' | ||
| Regel 19: | Regel 13: | ||
'''[[batraaf]]''' | '''[[batraaf]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[beangstigen]]''' | '''[[beangstigen]]''' | ||
| Regel 31: | Regel 23: | ||
'''[[bedillen, bedilzucht]]''' | '''[[bedillen, bedilzucht]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[begaafdheid]]''' | '''[[begaafdheid]]''' | ||
| Regel 45: | Regel 33: | ||
'''[[begroten]]''' | '''[[begroten]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[beheerder]]''' | '''[[beheerder]]''' | ||
'''[[belasten]]''' | '''[[belasten]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[beletselteken]]''' | '''[[beletselteken]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[belonen]]''' | '''[[belonen]]''' | ||
| Regel 69: | Regel 51: | ||
'''[[bench]]''' hondenkennel | '''[[bench]]''' hondenkennel | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[benuttigen]]''' | '''[[benuttigen]]''' | ||
| Regel 79: | Regel 59: | ||
'''[[beproeving]]''' | '''[[beproeving]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[besodemieteren]]''' | '''[[besodemieteren]]''' | ||
| Regel 111: | Regel 87: | ||
'''[[bietenbrug]]''' zie: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/de-bietenbrug-op-gaan | '''[[bietenbrug]]''' zie: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/de-bietenbrug-op-gaan | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[billentikker]]''' | '''[[billentikker]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[binnenshuis]]''' | '''[[binnenshuis]]''' | ||
'''[[bijkeuken]]''' | '''[[bijkeuken]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[bitskoemer]]''' | '''[[bitskoemer]]''' | ||
| Regel 143: | Regel 107: | ||
'''[[blijmoedig]]''' | '''[[blijmoedig]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[bloedeigen]]''' | '''[[bloedeigen]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[bloempotkapsel]]''' | '''[[bloempotkapsel]]''' | ||
| Regel 163: | Regel 121: | ||
'''[[boeideel]]''' | '''[[boeideel]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[boerderette]]''' een interessant woord met het Frans/Engelse leensuffix –ette na een Nederlandse (getrunceerd) eerste deel, dat qua woordvorming doet denken aan het Vlaams/Franse fermette. Op internet vind ik dat het in 1992 door Wim T. Schippers bedacht zou zijn | '''[[boerderette]]''' een interessant woord met het Frans/Engelse leensuffix –ette na een Nederlandse (getrunceerd) eerste deel, dat qua woordvorming doet denken aan het Vlaams/Franse fermette. Op internet vind ik dat het in 1992 door Wim T. Schippers bedacht zou zijn | ||
| Regel 185: | Regel 141: | ||
'''[[bonker(tje)]]''' een korte duffelse jas, meestal zwart of blauw | '''[[bonker(tje)]]''' een korte duffelse jas, meestal zwart of blauw | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
'''[[boter-kaas-eieren]]''' | '''[[boter-kaas-eieren]]''' | ||
| Regel 195: | Regel 147: | ||
'''[[Breust (Breusj, brust, Brustem)]]''', een (plaats)naam | '''[[Breust (Breusj, brust, Brustem)]]''', een (plaats)naam | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[brandhaard]]''' | '''[[brandhaard]]''' | ||
| Regel 217: | Regel 167: | ||
'''[[buitengaats, binnengaats]]''' | '''[[buitengaats, binnengaats]]''' | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[buitenspel]]''' | '''[[buitenspel]]''' | ||
Versie van 26 jul 2017 om 11:56
Terug naar Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden
B
benaderen, benadering, benaderbaar
bench hondenkennel
bezoeken meerdere betekenissen
bietenbrug zie: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/de-bietenbrug-op-gaan
Blauwdotter inwoner van Noordwijk aan Zee
blauwgraslandHer en der tref ik twee etymologieën aan. (1) De meest voorkomende is dat de term verklaard moet worden uit het gegeven dat aan de associatie veel planten met een blauwgroene bladkleur deelnemen, zoals Spaanse ruiter, Pijpenstrootje, Blauwe zegge, Tandjesgras en (schraal) Riet, zodat er een blauwgroene waas over de begroeiing ligt. Een zeer plausibele verklaring overigens. (2) Een andere etymologie is dat ‘blauw’ negatieve betekenissen kan hebben.
boeggolver uit een vertrouwelijk psychologisch rapport( betrof een patiënt)
boeibord, een verticale plank langs de muur, vlak onder de dakrand (althans die betekenis geldt, voor zover mij bekend, in Zuid Holland).
boerderette een interessant woord met het Frans/Engelse leensuffix –ette na een Nederlandse (getrunceerd) eerste deel, dat qua woordvorming doet denken aan het Vlaams/Franse fermette. Op internet vind ik dat het in 1992 door Wim T. Schippers bedacht zou zijn
boetekleed: - aantrekken
bonker(tje) een korte duffelse jas, meestal zwart of blauw
bouwvak, bouwvakker bouwvak eind 19e eeuw, wrs oiv Duits Baufach
Breust (Breusj, brust, Brustem), een (plaats)naam
buikriem 'stuk zuurkoolspek van varken'; kan versneden worden tot speklappen; komt ook in het Deens voor