hallo: verschil tussen versies

Uit Etymologiewiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(2 19e eeuwse attestaties (helaas wel allebei in vertalingen uit het Engels))
 
k (auteur(s))
 
Regel 5: Regel 5:
 
H. Rider Haggard, ''Beatrice'', vertaald uit het Engels door C. Baarslag, 1890 [http://www.gutenberg.org/files/24830/24830-h/24830-h.htm]:
 
H. Rider Haggard, ''Beatrice'', vertaald uit het Engels door C. Baarslag, 1890 [http://www.gutenberg.org/files/24830/24830-h/24830-h.htm]:
 
:“Hei!” riep hij, met een stentorstem. “Hallo daar!”
 
:“Hei!” riep hij, met een stentorstem. “Hallo daar!”
 +
 +
-- AE

Huidige versie van 24 jun 2012 om 00:23

Nog een aantal 19e eeuwse attestaties:

Louise M. Alcott, Onder moeders vleugels, vertaald uit het Engels, vermoedelijk 1876 [1]:

"Halo! oude heks, ik heb u noodig!"

H. Rider Haggard, Beatrice, vertaald uit het Engels door C. Baarslag, 1890 [2]:

“Hei!” riep hij, met een stentorstem. “Hallo daar!”

-- AE