Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden/Z: verschil tussen versies
| Regel 38: | Regel 38: | ||
'''[[zuipschuit]] | '''[[zuipschuit]] | ||
| − | |||
| − | |||
'''[[zwaardwalvis]]''' | '''[[zwaardwalvis]]''' | ||
Versie van 12 mrt 2017 om 09:53
Terug naar: Etymologiewiki:Lijst gemelde ontbrekende woorden
zegekruid Ik heb wel een idee waar de verklaring gezocht moet worden. De wetenschappelijke naam van de plant luidt: Nicandra phylodes. Volgens De Kinder, G.- 2009 ABC van het plantenlatijn. Melle (eigen uitgave) is de etymologie hiervan: Nicandra →nike + andros = overwinnaar der mensen = de naam van een Griekse dokter uit 275 v. Chr. Physalodes → physales = (lijkt op) lampionplant = opgeblazen (vrucht). De naamgever van de Nederlandse naam heeft simpelweg de vertaling van het eerste deel van de wetenschappelijke geslachtsnaam voor de Nederlandse soortnaam gebruikt. Dat levert een raadselachtige en au fond inadequate naam op.